大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于菜谱中英的问题,于是小编就整理了2个相关介绍菜谱中英的解答,让我们一起看看吧。
chicken中文意思?
n.
1. (小)鸡;小鸟[C]
2. 鸡肉[U]
This chicken is tender.
这鸡肉很嫩。
3. 【俚】少女,小妞[C]
4. 【俚】胆小鬼,懦夫[C]
5. 【口】胆量的比试[U]
a.
1. 鸡肉的;鸡味的
“Chicken”是英语中的一个单词,中文翻译为“鸡肉”,也是鸡的另一种称呼。此外,这个单词在康熙字典中也有类似的解释,指的是“雄鸟”。在现代英语中,“chicken”一词除了指鸡肉,还可以泛指所有品种的鸡类,也可以用来指人的性格或行为,比如_
结论:chicken的中文意思是鸡肉
原因:chicken是英语单词,由于鸡肉是鸡的肉体部分,所以在中文中将其翻译为鸡肉。
内容延伸:鸡肉是一种常见的食材,在中式和西式菜肴中都有广泛应用。
此外,鸡肉富含蛋白质和营养元素,也是许多人的食谱中不可或缺的一部分。
1 chicken是英文中的单词,意思是“鸡肉”或“鸡”
2 这个词在中国常被翻译成“鸡肉”或者“鸡肉块”,在英文中也可以用作形容词,表示懦弱或胆小。
3 在中国餐饮中,鸡肉是一种常见的主食原材料,可以制作成各种口味的菜肴,很受人们的喜爱。
鸡肉
因为在中文中,chicken通常指代鸡肉,是一种常见的禽类食物。
内容延伸:在中国的菜谱中,鸡肉是一种常见的食材,可以用来烧、炖、煮、炒等多种方式进行烹饪,制作出口感鲜美、营养丰富的美食。
鸡肉也是一种富含蛋白质的食物,在体育锻炼和生长发育期的人群中具有很好的补充营养的效果。
Assure、Ensure和Insure,这三个英语单词有什么区别?
Assure, Ensure 和 Insure 都有确保, 保证的意思。
Assure vt. 保证;担保;使确信;弄清楚
例句:
I assure you Ⅰ'll be there.
我向你保证我一定到那儿去。
有句型 assure ***. of sth. 向某人保证某事
例句:
He assured us of his ability to solve the problem.他向我们保证他有能力解决这个问题
assure后还可跟抽象名词作宾语,此时与ensure同义,表示确保.
例句:
我来回答你的问题。如果单从中文解释的角度来讲,你很难区分这三个单词的意义,因为这三个单词在中文里面都翻译成保证,确保的意思。你很难区分这三个单词。这就是中国人的一个思想,有很多地方只可意会不可言传并没有特别精确的描述,就好比你在做菜的时候看菜谱,上面经常会出现“少许”字样。有很多人看到少许这两个字就会犯蒙,这到底是多少呢?其实这个少许就指的是一个经验,有经验的人一看少许,他就能知道是多少。
所以只有从英英词典里面去找答案。在英英词典里,对assure是这样解释的:Tell someone something, positively to dispel any dou***s.直译过来就是非常肯定的告诉某人某件事情,以打消他的疑虑。用我的话来讲,就是“胸有成竹”的告诉某人,某件事情一定会发生。
对ensure的解释是: Make certain that, something will occur or be the case. 翻译过来就是确保某件事事情将会发生,或者情况属实。这一下就能看出这两个词的区别了,第一个词assure是胸有成竹,这件事情一定会发生,是某人放心,打消他的顾虑,有一种安慰的意思。第二个单词的意思是确保,那么也就是说这个事情发生不发生,还不一定呢,只能是一种承诺性的意思,承诺好做,要能不能实现就不一定了。
再来说说insure这个词我不用查,英英词典也不用查,英汉词典,我就告诉大家,这个词作为保险来讲的话,他就跟钱有关系,跟保险公司有关系,凡是涉及这类意思的话,基本上都是用这个词。
上面说的是这三个词的意思上的区别。下面再说说它们在用法上的区别:assure *** of sth,
assure *** that assure oneself说白了,这个词可以跟宾语也可以跟双宾语,但是就是不能直接跟从句。
ensure: ensure that 说白了就是这个词,可以直接后面跟宾语从句。
好了就给你回答到这里,希望我的回答能够帮到你,谢谢。
到此,以上就是小编对于菜谱中英的问题就介绍到这了,希望介绍关于菜谱中英的2点解答对大家有用。